力友上海翻譯公司-生活消費翻譯公司-產品使用手冊翻譯
(出生證明(zhèng míng)翻譯模板)
出生證明(zhèng míng)即指《出生醫學證明》,由醫院開具以證明嬰兒的出生時間、父母、性別、出生地點等,其作為一種長期有效的證明材料(Material),可作為嬰兒登記(registration)戶口的重要依據(yī jù)。
作為專業翻譯機構(organization),我們做出生證明(zhèng míng)翻譯已經有非常多年了,每年為幾千名客戶翻譯,對于所有翻譯項目(xiàng mù),均嚴格執行 ;翻譯、校對、 譯審 ;的既定三步翻譯流程(liú chéng),公司(Company)譯員在各自翻譯的領域不僅有深入的研究(research),而且業務經驗(experience)相當豐富(plump),可以全方位、高效(指效能高的)率(efficiency)(efficiency)的滿足客戶翻譯服務(fú wù)要求,讓客戶最大程度的滿意我公司翻譯服務(fú wù)。上海同傳口譯同聲傳譯是指口譯員利用專門的設備,坐在隔音的同傳室(俗稱“箱子”)里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。其翻譯難度可想而知,所以同聲傳譯常被稱為“口譯的極致”。 咨詢熱線
出生證明(zhèng míng)辦理程序(procedure)
一、備齊小孩和父母以及身份證原件、戶口本。上海翻譯公司在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然后再把一句乙語轉換為甲語;“譯”是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言的文字中,進而明白乙語的含義。二者構成了一般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。
二、憑夫婦雙方身份證明(zhèng míng)等相關(related)證明在分娩(誕生后代的行動或過程)醫院領取《出生醫學記錄》;
三、持夫婦雙方身份證明(zhèng míng)和《出生醫學記錄》到產婦戶口所在地的婦幼保健院(所)領取《出生醫學證明》。專業翻譯公司對于新接觸或不熟練的語言,機械翻譯的辭典法(即逐字翻譯)是翻譯方法的最根本,所以把欲翻譯的文字的字面意思表達出來,是商務翻譯中的重要應用,也是翻譯的最初通行方法。
出生證明(zhèng míng)翻譯模板
;The Medical Certificate of Birth ; is formulated according to ;The law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care. ; It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China. It is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian. Cannot be sold, lent or altered in GOOGLE PRivate. And it is referred to upon civil registration.
Full name of baby(新生兒姓名):
Sex(性別):
Date of birth(出生日期):
Place of birth(出生地點):
Gestation
(孕周):
Health Condition(健康狀況):
Weight(體重):
Height(身長):
Full name of mother(母親姓名):
Age(年齡):
Nationality(國籍):
Nationality(民族):
ID Card No(身份證):
Full name of father(父親姓名):
Age(年齡):
Nationality(國籍):